Joe Abercrombie kennt man als Fantasy-Autoren aus seiner "Klingen"-Saga - die im englischen unter dem Namen "First-Law"-Trilogie läuft: "Kriegsklingen" (The Blade Itself), "Feuerklingen" (Before They Are Hanged), und "Königsklingen" (Last Argument of Kings), die von drei unabhängigen Romanen gefolgt wurden, die aber in der selben Welt spielen: "Racheklingen" (Best Served Cold), "Heldenklingen" (The Heroes) und "Blutklingen" (Red Country). Und nun ist mit "Königsschwur: Roman" (Half a King) das erste Buch der sich an jüngere Leser richtende "Shattered-Sea"-Trilogie in Deutschland erschienen (Rezi folgt in den nächsten Tagen).
Und wenn dann schon einmal ein Autor Station in Berlin macht und eine Lesung hält (wer unseren Terminkalender abonniert hat, war am 17.6. vermutlich ebenfalls im DTK-Wasserturm in Kreuzberg), dann versuchen wir auch, ein Interview zu erhalten. Der Heyne-Verlag und die Berliner Buchhandlung "Otherland" ist ja schon seit langem eine feste Größe in der Berliner Science-Fiction und Fantasy-Szene - und hatte zu der Lesung wohlweislich in die stimmungsvolle aber deutlich größere Location des Wasserturms eingeladen (sonst finden die Lesungen meist im Laden statt), waren doch statt 7 eher 70 Gäste gekommen. Diese konnten sowohl Joe Abercrombies Lesung auf Englisch folgen, als auch der deutschen Fassung (gekonnt gelesen von einem der Eigentümer der Buchhandlung), und anschließend Fragen an Joe Abercrombie richten.
Außer uns Berlinern hatten am Folgeabend auch noch die Stuttgarter auf den "Dragon Days" Gelegenheit, den gewitzten Autoren kennenzulernen - denn dort wurde er mit dem "Der Schwäbische Lindwurm" für herausragende Leistungen in der Fantastik ausgezeichnet.
Für diejenigen, die nicht dabei sein konnten, bleiben die Bücher zum Nachlesen - und unser Interview für die Fragen, die sich vielleicht dazu stellen. Da Joe Abercrombie Brite ist, erfolgte das Interview in englischer Sprache.
You probably know fantasy author Joe Abercrombie from his "First-Law"-Trilogy - its German translation is more easily recognizable as series due to the "-Klingen" (=blades) part consistent in its title: "Kriegsklingen" (blades of war - english titlle: The Blade Itself), "Feuerklingen" (blades of fire - english titlle: Before They Are Hanged), and "Königsklingen" (blades of klings - english titlle: Last Argument of Kings), and even the independent novels playing are easy to spot as belonging into the same world: "Racheklingen" (blades of revenge - english titlle: Best Served Cold), "Heldenklingen" (blades of heroes - english titlle: The Heroes) und "Blutklingen" (blades of blood - english titlle: Red Country). And now "Königsschwur" (king's oath - english titlle: Half a King) has been published in Germany - the first book of the "Shattered-Sea"-Trilogy that is addressing younger readers.
And whenever an author makes station in Berlin and holds a reading we try to get an interview (if you had a look into our published calendar you probably have been in the DTK-Wasserturm in Berlin Kreuzberg on 17th of june, too). The reading was organized by its publisher Heyne and the book store "Otherland" which is one of the first addresses for quite some time now for all things Science-Fiction and Fantasy here in Berlin. Usually they invite to readings into their store, but for Joe Abercrombie's reading they chose the much bigger location, the DTK-Wassertum (former water tower, now culture club) - and wisely so, as about 70 guests came instead of the usual 7. The reading from "Half a King" was in English language (by Joe Abercrombie himself), continued in German (by one of "Otherland"'s owners), and followed by a Q&A session.
Aside from Berlin fans there was only one other opportunity in Germany to see and hear Joe Abercrombie: the following evening he was decorated with the "Der Schwäbische Lindwurm" for distinguished work in phantastic literature at the "Dragon Days" in Stuttgart.
For all those who have not been able to attend: we always have his books - and our interview to which you can listen. Your advantage: as Joe Abercrombie is british, the interview is in English, too...